Manufacturing guy-at-large.

A weird translation

Added on by Spencer Wright.

From a message on mfg.com that I received the other day (emphasis mine): 

Hi Spencer,
Have a nice day. We are very interested in you project.
Could you advise your precious about our quote?
We sincerely hope to build a long-term cooperation relationship with you. We have been specialized in this area for several decades of years. And we have gotten ISO certificate. We always provide high-quality parts with reasonable price to our clients,  you could check our good rating commented by our clients. Hope starting work with you soon. Look forward to hearing from you soon.
Any doubt, please feel free to contact us at anytime.
Many thanks&Kind regards
[NAME REDACTED]

I can't for the life of me tell what they mean by this. Who is my precious? 

For anyone interested in these types of mistranslations, you should really check out Language Log's "Lost in Translation" posts.